Resources for VRI in the Courts
Guidelines
VRI Guidelines (updated May 21, 2021): The Recommended Guidelines and Minimum Specifications for Video Remote Interpreting (VRI) for Spoken Language-Interpreted Events have been updated and provide general guidance to courts to support VRI use for spoken language-interpreted events in physical and virtual courtrooms, including key considerations and recommended minimum technology specifications.
American Sign Language (ASL) VRI Guidelines (2012): The Recommended Guidelines for Video Remote Interpreting (VRI) for ASL-Interpreted Events help courts determine whether VRI is appropriate for a given event with ASL interpretation and whether the courtroom equipment meets the minimum technology requirements for effective use of VRI.
Remote Hearings Resources for Court Users
Short videos, infographics, and guides are available in English and Spanish as part of the California Courts Self-Help Guide to help court users successfully participate in their remote hearings and access interpretation. Resource topics include how to prepare for remote hearings and how to use platforms like Zoom and Cisco Webex. These resources will also be available in Arabic, Chinese, Farsi, Korean, Punjabi, Russian, Tagalog, and Vietnamese.
Limited Telephonic & Remote Interpreter Services
Effective July 1, 2022, the Judicial Council of California has entered into a master agreement with United Language Group (ULG). When a participating court is unable to secure a California certified or registered court interpreter, these optional services may be used to provide interpretation at self-help centers, public counters, and for other court services and programs. Telephonic interpreter services are available for spoken languages, and VRI services are available for American Sign Language (ASL).
Please visit the Procurement Services webpage for the master agreement and amendment (for ASL VRI services on platforms like Zoom), updated user instructions, and participating addendum.